Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Реформатский А.А. -> "Из Истории отечественной фонологии" -> 91

Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.

Реформатский А.А. Из Истории отечественной фонологии — М.: Наука , 1970. — 354 c.
Скачать (прямая ссылка): izistoriiotechestvennoyfonologii1970.djvu
Предыдущая << 1 .. 85 86 87 88 89 90 < 91 > 92 93 94 95 96 97 .. 239 >> Следующая


Настоящая статья (являющаяся главой из более широкой работы о фонеме) ставит своей задачей осветить перед советскими лингвистами фонологические теории американских лингвистов, представляющие большой интерес и практическую ценность.

Вопрос о фонеме получил новую трактовку в американской лингвистике, т. е. у группы лингвистов Соединенных Штатов, к которой мы относим двух представителей старшего поколения — Эдвард Сапир и Лионард Блумфилд — и их молодых учеников: Тводла х, Свадеша, Трейджера 2, Хилла и некоторых других.

Отличительной особенностью почти всех представителей этой группы является привлечение нового лингвистического материала — туземных индейских языков (представляющих огромный интерес для общей лингвистики, благодаря оригинальным особенностям своего грамматического и звукового строя). Это богатство свежего лингвистического материала, не имеющего никакой традиции своего описания, и отсутствие письменности у этих языков дает возможность американским лингвистам совершенно по-новому осветить ряд фонетических вопросов. К сожалению, это же самое сильно затрудняет критику их работ в связи с невозможностью проверки неизвестного материала; на помощь здесь приходят анализы и примеры, относящиеся к более доступным языкам (английский, французский, русский и др.).

Вторым существенным моментом является то, что американцы оторваны от непосредственной традиции и Бодуэна, и Соссюра, а поэтому, используя лингвистические достижения и того и другого, они не переносят слепо их теоретических ошибок в свои работы.

В отношении молодых американских лингвистов следует все же отметить более сильное влияние общих идей Соссюра, нежели Бодуэна (см.: W. Fr. Twaddell. On defining the phoneme. . . [Baltimore], 1935), раздел «The phoneme as a fiction»).

1 [Фамилия эта позднее транскрибировалась: Тводделл — А. Р. 1968 г.].

2 [По указанию американского ученого Дж. Феррела имя это должно транскрибироваться Tparep юга Трейгер. —А. Р. 1968г.]. 206

/1. Л. Реформатский

Третьей особенностью американских работ является их практическая целеустремленность: различение чисто фонетических и фонематических отношений в языке дает обоснование для различения фонетической и фонематической транскрипции, от выбора же того или иного типа транскрипции зависит тот вид, в котором предстоят те или иные бесписьменные языки для научного или практического описания. В полемике по вопросу различения фонетической и фонематической транскрипции участвует и Сапир, и Блумфилд, и Свадеш, и Тводл, и Трейджер, и Кент. И именно эти практические выводы еще с большей очевидностью вскрывают принципиальное значение теории фонем.

1. Л. БЛУМФИЛД

Лионард Блумфилд в своем общем руководстве «Language» (1933 г.) отводит специальную главу фонеме. Он излагает вопрос о фонеме без каких-либо психологических разъяснений, так как Блумфилд по своим воззрениям «физикалист» 3.

К определению фонемы Блумфилд подходит от следующего рассуждения. В произносимых звуках для каждого языка имеются черты отличительные и неотличительные (индифферентные) и то, что в одном языке может играть отличительную роль, то в другом языке этой роли не играет. Например, слово man в английском языке можно произносить и с восходящим и с нисходящим тоном, значение от этого не меняется, слово остается тем же; в китайском же языке такие изменения звучания служат отличительными

3 В статье «Language or Ideas» («Language», 1936, № 2) Блумфилд обосновывает свой «физикализм». В противоположность обычному взгляду о взаимосвязанности трех моментов: 1) вещи, 2) языковой формы и 3) понятия, — он утверждает, что существуют лишь два момента: 1) вещь и 2) языковая форма, так как то, что разумеют под понятием, лишь неверная трактовка речевой формы (стр. 94). Термины «понятие», «идея» — лишь темные традиционные синонимы языковой формы. То, что принято называть «психическими формами», на самом деле является частично физиологическими, частично социальными явлениями, т. е. фактами языка и только. Поэтому лингвистика должна в будущем иметь дело с более широким кругом проблем, чем в настоящее время (стр. 95).

Данная статья показывает, что в поисках лингвистического монизма и в стремлении преодолеть эклектизм младограмматического наследства и субъективный идеализм психологистов, многие буржуазные ученые склонны впадать в другую крайность: они готовы проповедывать. . . неономинализм, отождествляя сигнификативпую (семасиологическую) и номинативпую функции языка (см. ссылки Блумфилда па «Венский философский кружок» и др. указания в данной статье). Проблема фонемы, в американской лингвистике

207

признаками: man с восходящим тоном значит 'обманывать', man с нисходящим тоном значит 'медленный' (стр. 77).

В английском же языке с изменением значения связаны такие различия, как man—men, pan—pen. В языке меномини имеются три к: [?k] [a?kah] 'да', [hk] [ahkah] 'цепь', [к] [akahsemen] 'перо', которое англичанин не умеет различать, зато различие английских глухих и звонких, например, в словах: bat 'летучая мышь' bad 'плохой'
Предыдущая << 1 .. 85 86 87 88 89 90 < 91 > 92 93 94 95 96 97 .. 239 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed