Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Реформатский А.А. -> "Из Истории отечественной фонологии" -> 90

Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.

Реформатский А.А. Из Истории отечественной фонологии — М.: Наука , 1970. — 354 c.
Скачать (прямая ссылка): izistoriiotechestvennoyfonologii1970.djvu
Предыдущая << 1 .. 84 85 86 87 88 89 < 90 > 91 92 93 94 95 96 .. 239 >> Следующая


Четвертая корреляция, приводимая Gougenheim'oM 86 — корреляция «согласная простая ~ согласная удвоенная (consonne simple ~ consonne geminee)». В качестве примера приведено противопоставление intimant ~ intim(e)ment, а также противопоставления глагольных форм: je desirais ~ je desir(e)rais и т. под. 87 Но здесь мы имеем дело не с противопоставлением друг другу двух фонем, а с противопоставлением одной фонемы сочетанию двух одинаковых фонем. И в intim(e)ment, и в je de-sir(e)rais мы имеем дело с точки зрения фонематической не с одной единицей, а с двумя, из которых первая принадлежит корню, а вторая суффиксу. Мы же можем строить фонематическую систему любого языка, как уже было сказано, лишь на основе анализа противопоставлений элементарных, далее неделимых звуковых смыслоразличительных единиц.

Кроме рассмотренных выше противопоставлений французские согласные могут быть противопоставлены по характеру преграды (с этой точки зрения они могут быть разбиты на два класса — смычные и фрикативные) и по месту. Но эти противопоставления никогда не нейтрализуются, а потому и не должны быть рассматриваемы как коррелятивные.

16. Образуя весьма простую систему с точки зрения характера основных противопоставлений, французские согласные поражают еще своей незначительной вариативностью. Конечные звонкие согласные нормально сохраняют свою звонкость. Ассимиля-

86 G. Gougenheim. Указ. соч., стр. 41—42.

87 Там же. ft" вопросу о фонематической системе французского языка 203

ция по звонкости согласных, ставших соседними вследствие падения е instable, не идет настолько далеко, чтобы привести к полному тождеству звуков: сохраняется различие по степени напряженности. В русском языке при соответствующих ассимилятивных процессах это различие, по-видимому, тоже сохраняется, но ввиду меньшего различия согласных по степени напряженности (сравнительно с французским языком) им можно пренебречь, вследствие чего в русском языке глухие, например, варианты звонких согласных фонем фонетически отождествляются с глухими фонемами. Во французском же языке этого, по-видимому, не происходит (например, в слове med(e)cin, d, утрачивая звонкость, определенно не отождествляется по своему звуковому качеству с t). Но интересно отметить, что в согласных, являющихся соседними не в силу выпадения е instable, отношения несколько иные. Два такие согласные оба или глухие или звонкие и вместе с тем одинаково напряженные. Так, например, [р] в слове absolu является совершенно нормальным [р], несмотря на [Ь] в abdiquer и т. под. Не наблюдается ли здесь то же совпадение двух фонем в одном варианте, как в русских звонких и глухих? Или же связь приставок ab в различных словах с точки зрения современного французского языка перестала быть морфологическим фактом, и мы имеем дело с разными фонемами [р] и [Ь] или, точнее, с гиперфонемой [р—Ь], поскольку в непосредственном соседстве (не при выпавшем е instable) возможны только или два глухих, или два звонких согласных?

[«Ученые записки Московского городского педагогического института. Кафедра русского языка», 1941, т. V, вып. 1, стр. 140—174] ПРОБЛЕМА ФОНЕМЫ В АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ *

А. А. Реформатский

Коренная перемена взглядов на язык и лингвистику в XX в. прежде всего произвела переворот в фонетике и получила свою формулировку в фонологии, т. е. в теории фонем.

Можно прямо сказать, что лингвистический мир раскололся на два лагеря: признающих теорию фонем и не признающих ее.

Споры о фонеме затрудняются тем, что понятие фонемы существенно меняется в различных лингвистических школах, и в настоящий момент общепринятого толкования этого основного термина нет, а каждая школа и группа вкладывает в него свое содержание.

Наряду с попытками выявить качественное отличие понятия фонемы в ряду других терминов фонетики, встречаются и неудачные травести, когда фонемой по-новому называют старые понятия (звук речи или звуковой тип).

Для советской лингвистики введение теории фонем имеет особое значение не только потому, что колыбелью этой теории является Россия, но, главное, потому, что огромные задачи лингвистической практики нашего многоязычного Союза не могут быть решены без принятия этой теории. К таким задачам относится построение алфавитов для бесписьменных народов, установление и реформы орфографических правил, регламентация

* По техническим причинам в этой статье допущены следующие замены знаков международной транскрипции: a соответствует лигатуре а плюс е; I соответствует «открытому и»; и соответствует «открытому у»; ? соответствует кнаклауту; 8 соответствует звонкому межзубному; 9- соответствует глухому межзубному;

ж соответствует переднеязычному нёбному звонкому фрикативному; ¦ij соответствует заднеязычному носовому; ы означает русское «ьг».

Палатализованные согласные обозначены апострофом. Аффрикаты «ц» и «ч» даны русскими буквами. Проблема фонемы, в американской лингвистике

205

орфоэпии, установление правил практической транскрипции, а также и правильное описание языковых норм, изложение соотношения фонетики и грамматики и, наконец, построение истории языка как смены языковых систем.
Предыдущая << 1 .. 84 85 86 87 88 89 < 90 > 91 92 93 94 95 96 .. 239 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed