Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Реформатский А.А. -> "Из Истории отечественной фонологии" -> 216

Из Истории отечественной фонологии - Реформатский А.А.

Реформатский А.А. Из Истории отечественной фонологии — М.: Наука , 1970. — 354 c.
Скачать (прямая ссылка): izistoriiotechestvennoyfonologii1970.djvu
Предыдущая << 1 .. 210 211 212 213 214 215 < 216 > 217 218 219 220 221 222 .. 239 >> Следующая


2 А. Н. Г в о з д е в. О фонологии «смешанных» фонем. «Изв. АН СССР, ОЛЯ», 1953, вып. 1, стр. 51—52.

8 См.: А. А. Реформатский. Введение в языкознание. M., 1955, стр. 176.

4 Относительно вопроса об [и] и [ы], кроме давно известных рассуждений у Л. В. Щербы («Русские гласные в качественном и количественном отношении». СПб., 1912, стр. 50), у Р. И. Аванесова, А. А. Реформатского и др., см.: W. S t е і n і t z. Russische Lautlehre. Berlin, 1953, стр. 43 (с полемикой, направленной против положений А. Н. Гвоздева; см. сноску выше). Фонологические заметки

483

2. Купаться — пяться; ленинградский — подсадить. Данные примеры представляют вариации на ту же тему, но здесь вопрос несколько сложнее, так как он связан со строением слова и с грамматическими тенденциями словообразования и словоизменения. В данном случае спор уже внутри так называемой Московской фонологической школы.

Что в примерах купаться [купац:л] и пяться [п'ат'с'л] (где различие [ц:] и [т'с'] — очевидно): 1) разный состав фонем в тех же «условиях» или же 2) тот же состав фонем в разных «условиях»? Мы вотируем за второе.

Казалось бы, что «условия» одинаковы, [т'] 5 предшествует [с'] на стыке морфем, и фонетический результат зтого стыка оказывается различным: купаться (-ц-), но пяться (-т'с'-) — здесь аффрикаты не получилось.

Соотнося формы купаться [купац:л] и купался [купалс'л], мы «очищаем» [с], а сопоставляя купаться [купац:л] и купать [купат'], — «очищаем» [т']. Для случая пяться всего этого не нужно, разве что вспомнить о форме пять [п'ат'], что, собственно, ничего нового не дает.

Так что же: акцентные «условия» те же, соседство — то же, а результат разный. Можно ли сказать, что здесь та же п о з и-ц и я, значит, разный состав фонем? Нет.

Здесь разная позиция, т. е. не «те же условия». Дело в том, что вопреки мнению многих сторонников «автономии» фонетики, она — член общей структуры языка и через морфонологию теснейшим образом связана с морфологией 6. Бодуэн де Куртенэ всегда подчеркивал теснейшую связь фонем и морфем. Фонемы существуют не «где-то», а только в морфемах, и сами морфемы (их тип: корень, префикс, суффикс, флексия), и характер соединения в слове — необходимые характеристики «условий» для существования фонем.

В данном случае, на наш взгляд, секрет в том, что в купаться налицо стык инфинитивного аффикса [т'] с начальным [с'] возвратного аффикса, и это стык фузионный, а в пяться — стык конечной согласной корня [т'1 с таким же аффиксом, но это стык агглютинирующей тенденции. Поэтому при фузионном стыке в купаться [т'-f-c'] дают долгую аффрикату [ц:], а при агглюти-

8 Будет ли это фонема [т'] или гиперфонема [т'/д'З — в данном случае несущественно

" Ср.: N. S. Trubetzkoy. Gedanken uberMorphonologie. — TCLP, 1931, t. 4, стр. 161. — См. также: А. А. Реформатский. О соотношении фонетики и грамматики (морфологии). «Вопросы грамматического строя». M., 1955, стр. 95 и сл.

31* 484

А. А. Реформатский

нирующем стыке в пяться [т' + с'] не дают аффрикаты, а остаются «каждый сам по себе». Следовательно, одинаковые фонемы, находясь в разных морфонологических позициях, дают различный результат при той же линейной расположенности.

Для того, чтобы проверить зтот сложный случай, .возьмем более простой. Примеры: ленинградский [л'ан'и'нграцкад] и подсадить [пэтцслд'йт']Опять [д] и [с] встретились рядом, в той жо яоследовательности, но результат разный.

Дело, конечно, в том, что фонемы те же, а «условия» разные. Стык префикса с корнем в русском языке имеет агглютинирующую тенденцию (что подтверждается и грамматическим характером префиксов в русском языке), а стык корней с суффиксами — типично фузионный (ср. объездчик, где очень трудно установить, какой корень: [д'эзд] или Цэя$] и какой суффикс: [-чик] или [-щик]).

В заключение еще раз хотелось бы сказать, что фонологи, боящиеся «морфематизма», морфонологического аспекта, сугубо неправы. Не следует говорить об «автономии» фонетики, гораздо важнее понимать связь структурных ярусов языка и, в частности, фонетики и грамматики, без чего нельзя понять позиции («условия») для функционирования фонем в морфемах и словах 8. И кроме того, следует еще и еще раз подчеркнуть, что без учения о позициях (в том числе и морф оно логических) построить фонологию нельзя.

[«Вопросы языкознапия», 1957, № 2, стр 101—102]

' Пример приводится и у Р. И. Аванесова («Русское литературное произношение». Изд. 2. M., 1954, стр. 100—101). Впрочем, насчет оговорки «при более отчетливой речи произносится, видимо (? — А. Р.), [цс] : сове[цс]-кий. . .» мы с Р. И. Аванесовым никак согласиться не можем.

8 См. об этом: «Отклики на статью С. К. Шаумяна «Проблема фонемы». — «Изв. АН СССР, ОЛЯ», 1953, вып. 4, стр. 373—377 о заметке М. В. Панова. О ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ ПРИЗНАКАХ ФОНЕМ

П. С. Кузнецов

В фонологии уже давно используется понятие дифференциального признака. Под последним понимается артикуляционный или акустический признак, отличающий одну фонему от другой. Определенной частью лингвистов уже довольно давно при изучении звуковых смыслоразличительных средств языка дифференциальные признаки выдвигаются на первый план, причем сама фонема определяется уже через дифференциальные признаки (как пучок, связка, совокупность некоторых дифференциальных признаков). Так, например, определяют фонему в своей недавно вышедшей книге, посвященной общим основам языкознания, Р. Якобсон и М. Халле х. Они начинают с определения дифференциальных признаков, различающих значимые единицы различных языков, и приходят к определению фонемы как связки (bundle) определенных дифференциальных признаков Р. Якобсон и М. Халле устанавливают определенное количество дифференциальных признаков, которые возможны для самых различных языков, но представлены не все одновременно во всех языках. Исходя из идеи применимости к любой области (и к языку в том числе) принципа дихотомического деления, Якобсон и Халле представляют систему дифференциальных признаков как систему пар противостоящих ДРУГ ДРУГУ и взаимоисключающих друг друга различительных признаков (например, глухость—звонкость). Перечисляемые признаки были установлены на основе экспериментального анализа в ранее опубликованной работе тех же авторов и К. Г. М. Фанта 3. Изложение книги «Fundamentals of language» в нашей печати дано было в недавно опубликованной рецензии О. С. Ахмановой4, но критики положений Р. Якобсона и М. Халле там нет (автор рецензии, по-видимому, с авторами книги соглашается). Между тем их решение проблемы, на мой взгляд, вызывает серьезные
Предыдущая << 1 .. 210 211 212 213 214 215 < 216 > 217 218 219 220 221 222 .. 239 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed