Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Орлова А.С. -> "История государства Конго(XVI-XVII вв.)" -> 11

История государства Конго(XVI-XVII вв.) - Орлова А.С.

Орлова А.С. История государства Конго(XVI-XVII вв.) — М.: Наука, 1968. — 294 c.
Скачать (прямая ссылка): istoriyagoskongo1968.djvu
Предыдущая << 1 .. 5 6 7 8 9 10 < 11 > 12 13 14 15 16 17 .. 142 >> Следующая

82 J. Barbot, A Description of the Lower Ethiopia.
83 J. Barbot, J. Casseneuve, A Voyage to Congo-River, pp. 497—522.
84 Antonio Zuchelli da Gradisca, Relazioni del Viaggio e Missione di Congo. Существуют два немецких перевода книги Дзучелли: Zucchelli Antonio da Gradisca, Merkwurdige Missions und Reise-Beschreibung nach Kongo, Frankfurt am Main, 1715; Zuchelli Antonio, Reise nach Kongo und in inneren Gegenden von Afrika, — E. W. Cuhn, Sammlung merkwurdige Reisen in Innere von Afrika, Bd I, Leipzig, 1790.
23
книга его современника Лоренцо да Лукка, с которой она во многом перекликается, окрашена в мрачные, пессимистические тона. Книга разделена на 23 донесения: 7-е и 19-е содержат описание Луанды и государства Анголы; 8-е и 17-е касаются путешествия в провинцию Сойо; 11-е—17-е рассказывают о современных автору политических событиях в Конго, а также о5 обычаях, семье и материнском праве и о многом другом; в донесении 18-м собраны интересные, но, по-видимому, не всегда достоверные сведения о «языческом» государстве Ангои, пограничном с Конго. Автор сам там не был и пишет с чужих слов.
В противоположность многим предыдущим «Сообщениям» «Сообщения о Конго» Лоренцо да Лукка были опубликованы, и то не полностью, а с сильными сокращениями, совсем недавно епископом Кювелье85. Рукопись на итальянском языке извлечена из тосканских архивов ордена капуцинов и впервые публикуется в переводе на французский язык. «Сообщения» имеют форму писем, частью написанных по случайным причинам,, частью —.в виде годовых отчетов. Как пишет издатель, в рукописи они были разделены на три части: 1) «Письма Лоренцо да Лукка»; 2) «Исторические мемуары о путешествиях и трудах Лоренцо да Лукка», разделенные на годовые письма-отчеты; 3) «Донесение о втором путешествии». Кювелье объединил все документы под одним названием «Сообщения», расположил их в хронологическом порядке и сократил все, что не имеет прямого отношения к Конго: описания путешествий по морю, часто повторяющие друг друга, описание стран и городов (не в бассейне р. Конто), а также формулы вежливости в начале и в конце каждого «Сообщения». Полностью все документы, связанные с деятельностью Лоренцо, были опубликованы Л. Жаде-ном позже, в 1961 г., їв приложении к большой статье, специально посвященной истории так называемой антонианской ереси в Конго86.
Как мы уже отмечали, «Сообщения» Лоренцо написаны а мрачных тонах. Это и понятно: он рассказывает о стране в период смут и междоусобий, вызванных борьбой за престол Конго. Всего в книге напечатаны 23 «Сообщения», охватывающие период с декабря 1701 по декабрь 1717 г. Лоренцо находился в Конго до 1720 г., но был тяжело болен. Введение к «Сообщениям» написано Бернарди, копистом и хронистом ордена капуцинов в Тоскане (умер в 1721 г.). Здесь есть сведения о самом, Лоренцо, о его жизни и путешествиях. Прожив долгие годы в Конго (с 1701 по 1708 г. и с 1713 по 1717 г.), Лоренцо исходил страну вдоль и поперек, побывал в Сойо, Бенго, Нкусу, Макон-до, в Сан-Салвадоре, в Ванду и во многих других областях. Он был прекрасно осведомлен и о политических событиях этого
[J. Cuvelier], Relations sur Ie Congo du pere Laurent de Lucques, L. Jadin, Le Congo et Ia secte des Antoniens, pp. 411—615.
24
времени и об обычаях и нравах в стране. «Сообщения» Лорен-цо да Лукка — очень важный источник по истории Конго и по истории общественных отношений в стране. Особенно интересно описание антонианской ереси, корни которой имеют социальный характер. Во время своих разъездов по стране он не раз оказывался в гуще событий, попал в плен к антонианцам и прожил, там несколько недель. Он же допрашивал взятую в плен Донну Беатрису — одну из вдохновительниц движения.
Непосредственным свидетелем зарождения движения и участником событий был Бернардо да Галло, проживший девять лет в Конго (и два в Анголе). Записи свои он сделал в 1710 г. по возвращении в Европу в соответствии с заданием, полученным от папы Клемента XI (как и Лоренцо). Для нас эти записи представляют особую ценность: их автор свободно владел языком народа баконго — кишиконго, а отсюда — и его осведомленность о деталях и фактах, которые ускользали от внимания других миссионеров. Отчет Бернардо да Галло почти целиком посвящен описанию внутренних событий в Конго, связанных с антонианской ересью и борьбой за престол.
Рукопись эта была опубликована в приложении к уже упоминавшейся статье Л. Жадена87. Выдержки из рукописи и ссылки на нее дает Вансина в статье о происхождении государства Конго88.
К документам типа «Сообщений» середины XVIII в. относится анонимная рукопись под названием «Миссионерская деятельность итальянских отцов-<капуцинов в королевствах Конго,. Ангола и прилежащих странах», опубликованная лишь в XX в. в переводе на французский язык89. Найдена она в архивах Конгрегации пропаганды. Описание рукописи сделано Эдуардом д'Алансон90. Д'Алансои, анализируя содержание и некоторые намеки в тексте рукописи, справедливо считает, что она написана Гиацинтом да Болонья. Этот миссионер уехал в Конго в-1741 г. и в 1747 г. был назначен префектом миссии в Конго (в тексте рукописи есть место, где анонимный автор упоминает, что в 1747 г. он был «Апостолическим префектом» миссии). В 1754 г. по возвращении в Болонью Гиацинт скончался.
Предыдущая << 1 .. 5 6 7 8 9 10 < 11 > 12 13 14 15 16 17 .. 142 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed