Избранные произведения Том 1 - Марат Ж.П.
Скачать (прямая ссылка):
Марат был великим патриотом в том возвышенном и глубоком понимании этого слова, которое объединяло в ту эпоху как нечто неразрывное целое и преданность родине и преданность революции. Лично для себя он не искал в революции ничего: он отдавал целиком, без остатка все свои силы, талант, разум, страсть служению своему народу, своей ,родине и революции,
5*68
А. 3. Манфред
Марат — и это надо с особой силой подчеркнуть — был великим гуманистом. В своей революционной практике он был всегда воодушевлен высокими чувствами человечности, благородной заботой о благе человечества; он боролся ради того, чтобы людям жилось лучше. Его политические враги при жизни, а затем их духовные потомки неисчислимое количество раз обвиняли Марата в жестокости, кровожадности, человеконенавистничестве. Все это черная клевета. Уже более ста лет тому назад наш великий Виссарион Белинский замечательно сказал: «Я понял... кровавую любовь Марата к свободе..., я начинаю любить человечество по-маратовски» Белинский понял и оценил гуманизм великого французского революционера.
Произведения Марата примечательны еще одной стороной, которую, хотя бы очень кратко, необходимо отметить. Марат был политическим писателем большого и яркого литературного дарования. С ранних своих произведений он выработал особый стиль литературного письма, по которому его всегда можно было отличить от .любого другого автора. Как и большинство других писателей периода революции, он увлекался классическими образцами античной эпохи, но в его творчестве это влияние сказалось не в простом и чисто внешнем подражании античным авторам, как это было у многих, а гораздо глубже — в особых способах и форме выражения мыслей и чувств. Его манере писать были присущи строгая простота и в то же время, как ни парадоксальным кажется это сочетание, какая-то торжественная патетичность. Его речь была ораторски •приподнята; она была всегда взволнованна, эмоциональна; чаще •всего она была облечена в форму обращения от первого лица к широкой аудитории слушателей. Марат в совершенстве владел всеми красками, которыми была так богата его палитра: и язвительным сарказмом, и тонкой иронией, и презрительной насмешкой, и гневным прямым обличением; он не боялся прибегать к риторическим вопросам, желая сильнее подчеркнуть драматизм положения; он
1 В. Г. Белинский. Соч., 1944. Письма, т. II, стр. 246, 247.Жан Поль Марат и. его произведения
69
находил горячие и проникновенные слова убеждения, воздействовал доводами от разума, апеллировал к чувствам, пробуждал страсти. Но какими бы ораторскими или литературными способами воздействия на аудиторию он ни пользовался, его речь всегда оставалась чистой, строгой и благородной. Литературный стиль Друга народа был в равной мере далек и от легкого искрящегося остроумия и изящества письма Камилла Демулена и от нарочито грубого, подделывающегося под псевдонародный лубочный стиль, площадного языка «Рёге Duchesne» Эбера. Марат писал великолепным французским языком — выразительным, красочным, гибким; его мысль была выражена всегда ясно и точно; его стиль был пластичен, монументален и патетичен. В произведениях Марата их внутреннее содержание и облекающая его форма находились в полном гармоническом соответствии.
Перечитывая почти 200 лет спустя статьи, речи, памфлеты Марата, читатель наших дней не толыш знакомится с выдающимися произведениями великого революционера XVIII в.; он вовлекается в далекий мир ожесточенных классовых битв, двигавших вперед развитие французского общества, он чувствует трепет больших страстей, взволнованное дыхание движущихся многомиллионных народных масс, живой трепет эпохи, как бы застывший в строках, вышедших из-под пера «Друга народа».
QДО РЕВОЛЮЦИИ
ЦЕПИ РАБСТВА
оЦепи рабства1
Сочинение, призванное раскрыть черные происки государей против народов, употребляемые ими сокровенные приемы, хитрости и уловки, козни и заговоры с целью сокрушения свободы, а также кровавые действия, сопровождающие деспотизм.
Ma р а та, Друга народа Impatiens fretij
ВВЕДЕНИЕ
Кажется, таков уже неизбежный удел человека — нигде и никогда не сохранять своей свободы: повсюду государи идут к деспотизму, народы же — к рабству.
Странное зрелище являет собой политическая власть. Здесь видишь, с одной стороны, дерзкие замыслы нескольких честолюбцев, их рискованные предприятия, их недостойные умыслы и тайные уловки, пускаемые в ход для достижения неправой власти; с другой стороны, видишь целые нации, опочившие под сенью законов и закованные в цепи; видишь тщетные усилия толпы несчастных избавиться от угнетения и неисчислимые бедствия, идущие вслед за порабощением. Зрелище одновременно и ужасающее и величественное, где сменяются в свой черед покой, изобилие, игрища, празднества, торжества, хитрости, козни, измены, вымогательства, угнетение, нищенство, изгнания, военные столкновения, убийства и смерть.
Подчас деспотизм утверждается сразу же силой оружия, и вот уже целый народ насильственно ввергнут в рабство. Но не об этом пути от законной власти к произволу намерен я вести речь в этом моем сочинении. Речь пойдет в нем об усилиях медленных и постепенных, что исподволь, мало-помалу склоняют народы под ярмо и в конце концов лишают их силы и воли стряхнуть его с себя.