Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Линдорф А. -> "День мира" -> 289

День мира - Линдорф А.

Линдорф А. День мира — М.: Известия, 1961. — 800 c.
Скачать (прямая ссылка): denmira1961.djvu
Предыдущая << 1 .. 283 284 285 286 287 288 < 289 > 290 291 292 293 294 295 .. 635 >> Следующая

ду, как бы ии распухли ноги, по убеждению большинства женщин, равносильно признанию, что твое место в сумасшедшем доме. Необходимо было во что бы то ни стало втиснуть ноги в нелепые узкие гуфли. Для матери, как и для всякой женщины на ее месте, это стало вопросом жизни и смерти. Законы существующей действительности требовали от нее подвига. Нарушение священного правила обрекло бы ее на тяжкие мучения и страх: а что подумают люди? Страх и мучения столь же безграничные, сколь безгранично случайны все мерки, принятые в жизни.
Преодолевая адскую боль, мать натянула на себя обувь. По существу это было невозможно, но сверхчеловеческим усилием женщина добипась своего. Некоторое время она стояла, шатаясь, точно на ходулях, хотя туфли были на низких каблуках. Из ее груди вырвался стон. Не переставая стонать, она заковыляпа к станции. Так рыба, выброшенная на сушу волной, судорожно бьется на берегу, стремясь назад, в родное море. Станция виднелась где-то там, далеко, за звенящими кустами, за шумящей тромадой зеленой листвы. Из-за пригорка угрожающе протянулась костлявая железная рука — как видно, семафор тоже был не прочь диктовать законы действительности.
Мать ковыляла к станции, точно шагая по острию иожа. Стоял великолепный летний день. Но мать не замечала этого великолепия. Подавленная незыблемыми требованиями действительности, она упорно продвигалась вперед, и каждый шаг по цветущему лугу отдавался в ее душе жестокой болью и мукой. Так она прошла около пятидесяти метров. Архангелу Гавриилу, если он существует, не мешало бы заделаться землемером и, шагая следом за матерью, мерить пройденный путь.
Неожиданно мать оступилась и упала навзничь. Нестерпимая боль захлестнула ее, и уже не было сил подняться: есть предел тому, что может вынести человек. Какое-то время мать лежала на лесной прогапине, среди пестрых цветов Наконец двумя резкими движениями она сорвала с себя туфли и, повалившись на траву, зарыдала. Вдали по-прежнему маячил семафор, властно простирая над лугами железную руку. Мать лежала на траве, задыхаясь от ненависти. Она ненавидела все вокруг и больше всего, за малодушие, самое себя. Один за другим со станции отправлялись поезда; когда мать доползла до платформы, иа ее глазах ушел четвертый. С пятым поездом она уехала. В воскресенье пригородные поезда ходили часто, слава богу. Все косточки и пальцы ног ныли нещадно.
Дымная городская клетка, сложенная из раскаленного кирпича, сейчас казалась ей благословенным местом отдыха. Самое главное — там можно будет наконец скинуть туфли.
К вечеру мать добралась домой. Упреки, которыми ее встретили, не тронули ее. Она думала: «Какое счастье, что я дотащила сюда свои больные ноги!»
Но ее не оставили в покое. До позднего вечера дети и муж наперебой доказывали ей, как дурно она поступила, уехав из дому тайком.
— Разве нельзя было немного подождать, мама? Мы как раз собирались дать тебе свободный день.
— В самом деле, можно подумать, будто мы хотели лишить тебя отдыха, а ведь ты сама знаешь: мы давно решили отпустить тебя за город.
— Как нехорошо все это получилось! —> вздохнула старшая дочь.
— Да, откровенно говоря, вышел один срам,— в сердцах брякнул сын, только что вернувшийся со стадиона.
— Да, да,— устало соглашалась мать,— да, да, конечно. Жизнь пошла своим чередом. И снова, точно белка в колесе, металась и билась мать в душной кирпичной клетке.
Перевод с шведского С. ТАРХАНОВОЙ.
БЕЗУМИЕ
ВОЛЬФГАНГ КЁППЕН
Вольфганг Кёппен принадлежит н той плеяде западногерманских писателей, которые ниногда не принимали фашизм, активно выступали в своих произведениях против милитаризма и реваншизма. Его романы «Голуби в траве», «Теплица», «Смерть в Риме» широко известны в Западной Европе. В. Кёппеном написаны многочисленные очерки и публицистические статьи, одну из которых (из сборника «Я живу в Федеративной Республике») мы публинуем.
П могу принимать пищу в баварских традициях, могу есть " также по-итальянски, балкански, китайски, но сегодня я составлю свое меню из блюд французской кухни. Я могу выбирать: устрицы доставлены самолетами «Эр Франс»; еще вчера они плавали в зеленых волнах под Аркаш'оном или лепились к бретонским скалам, а сегодня предупредительный француз, изучающий немецкую философию, подает мне их на блюде с кусочками льда.
Перемещенные лица устроены, они живут сейчас не хуже других, уцелевших,— беспримерная заслуга нашего общества. Аптека налево от меня сверкает стеклом и металлом. Неоновые надписи обещают вернуть утраченную стройность. Хорошенькая аптекарша — словно Даная на сцене — выключает золотой дождь рекламных огней. Ее приятель ждет возле двери, расписанной каким-нибудь последователем Пикассо. У приятеля бепый спортивный автомобиль. Верх откинут. Вечер теплый. По радио передают американскую песенку о красотах Виргинии. Девушки одеты, как в Нью-Йорке илн Париже, причесаны и намазаны, как в Лондоне или Риме.
Я растолстел. Я даже не ожидал этого. Когда я гляжу в зеркало, я сам пугаюсь своего отражения. Я вспоминаю страшного Калибана или вспоминаю скот, который откармливался для Калибана. Но я не жалуюсь. Я гляжу на остальных посетителей ресторана, гляжу на тех, которые проплывают мимо окна, и понимаю, что любого из них можно хоть сейчас отправить на бойню. Ну и ладно. После устриц я ем утку а ла руанез. Утка нежная и жирная. Но кто пожалел ее? Итак, не все ли мечты сбылись? Когда утром ко мне звонят, значит, пришел молочник. Но нет — это оказался не молочник; молочник — он гордый, он не заходит в дом. Но это и не представитель службы безопасности в неприглядном костюмчике. Это разносчик телеграмм. Он доставил мне вопрос: «Как вам живется в Федеративной Республике?»
Предыдущая << 1 .. 283 284 285 286 287 288 < 289 > 290 291 292 293 294 295 .. 635 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed