Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Гутер Р.С. -> "Джироламо Кардано" -> 3

Джироламо Кардано - Гутер Р.С.

Гутер Р.С., Полуиов Ю.Л. Джироламо Кардано — М.: Знание, 1980. — 192 c.
Скачать (прямая ссылка): djiromalokardanp1980.djvu
Предыдущая << 1 .. 2 < 3 > 4 5 6 7 8 9 .. 75 >> Следующая

По обычаю считалось, что человеку, коль он выжил при рождении, суждена долгая жизнь. К тому же все Кардано и Микери отличались долголетием. Но Джироламо как будто не пожелал следовать этому обычаю. Ему не было и месяца, как от чумы умерла его первая кормилица, а у него самого на лице вскочило пять нарывов, превратившихся затем в оспины. Пока подыскивали новую кормилицу, мальчика взяла к себе мать, продолжавшая жить в доме деи Рести.
Дочь математика Джакомо Микери Клара «была вспыльчива, обладала хорошей памятью и даровитостью, была невысокого роста, скорее тучная, и отличалась благочестием» (что, как видим, не помешало ей иметь внебрачного ребенка). Когда Джироламо было чуть больше месяца, дети Клары от брака с неким Антонио Альбе-рио — два сына и дочь — умерли от чумы в Милане.
Новая кормилица была найдена в Мойраго, местечке, расположенном в семи милях от Милана. Чтобы обезопасить мальчика от «черной смерти», его искупали в уксусе и еще мокрого после ванны увезли к кормилице. Но в Мойраго Джироламо стал быстро худеть, а животик его вздулся и стал твердым, как барабан. Его передали новой кормилице и лишь на третьем году жизни отняли от груди. В следующем году мать увезла четырехлетнего Джироламо в Милан. Здесь она поселилась с сыном и сестрой Маргаритой в доме на Песчаной улице, который снял для них престарелый Фацио, не пожелавший, одна-*
8
ко, обвенчаться с Кларой и присоединиться к ним. Джи-роламо не раз слышал жалобы матери на горькую судьбу. Да и сам он, nolo, незаконнорожденный, значительно чаще встречался в детстве с розгой, чем с лаской. Его без конца и без причины пороли — и мать, для которой он был обузой и позором, и отец, который, хотя и не жил с семьей, но считал своим долгом принимать участие в наказаниях сына, и тетка, которая, как писал потом Кардано, «казалось, совсем была лишена желчного пузыря», ибо всю свою желчь изливала на несчастного ребенка. После побоев Джироламо обычно заболевал, и первые годы сознательной жизни остались в его памяти годами страха и боли.
Когда мальчику исполнилось семь лет, родители договорились впредь не пороть его. Может быть, они приняли такое решение по совету доктора Лаццаро Санчино, в дом которого на улице Майнов Фацио перевез семью. В доме Санчино мальчик обрел, наконец, некоторую видимость семейного очага, так как Фацио решил поселиться под одной крышей с Кларой, впрочем, так и не вступив с. ней в брак.
Но жизнь с отцом не стала для мальчика благом, хотя его больше уже не пороли — даже тогда, когда он вполне, казалось, заслуживал этого. Старику нужен был famulus, слуга, который сопровождал бы его повсюду, неся сумку с бумагами, книгами и всем другим, что требовалось юристу, обходящему своих клиентов. Эту заботу взвалили на хрупкие плечи семилетнего Джироламо. Целыми днями он плелся за отцом по городу, таща слабыми ручонками тяжелую сумку и слушая язвительные замечания, которые острые на язык миланцы отпускали в адрес Фацио и Клары. Ежедневное «усиленное и почти беспрерывное движение» очень утомляло мальчика. Он глубоко страдал от того, что ни мать, ни тетка никогда не высказывали ему сочувствия, не жалели и не заступались за него перед Фацио. По ночам усталость и дневные обиды нередко оборачивались фантастическими сновидениями, от которых мальчик просыпался возбужденный, с сильно колотящимся сердечком.
Но, несмотря на равнодушное, если не сказать — жестокое, отношение родителей, Джироламо впоследствии никогда не отзывался о них непочтительно. Он лишь замечал: «...они были мало постоянны в своей любви к сыну... Отец казался более добрым ко мне и более нежно
9
любил меня, чем мать». А вся-то любовь Фацио проявлялась в том, что он иногда разрешал сыну понежиться утром в постели. Стариком вспоминая свое безрадостное детство, Кардано об этих утренних минутах говорил как о самых счастливых. Лежа в постели, он предавался грезам, одно видение сменялось другим, «появлялись замки, дома, животные, всадники, растения, деревья, музыкальные инструменты, театры, люди, одетые в разнообразные одежды и разного вида, главным образом трубачи, как будто игравшие на трубах, но не издавая при этом никакого звука; затем видел я воинов, толпы народа, поля... луга, леса, и множество других вещей... Я с большим увлечением предавался этому созерцанию».
Джироламо часто и подолгу хворал. Однажды — это случилось на восьмом году жизни — он заболел так сильно, что никто из домашних уже не считал его жильцом на этом свете. Но, проболев семь или восемь месяцев, он вопреки молчаливому приговору окружающих поправился (Фацио был убежден, что тут не обошлось без вмешательства святого Иеронима, которого он просил о помощи, убедившись в бессилии врачей). Кардано запомнил этот день, потому что тогда «французы, победив на берегах Адды венецианские войска, устроили по случаю победы празднество». Из окна своей комнаты худой рыжеволосый мальчик, очень бледный и очень серьезный, смотрел на сверкающие под лучами майского солнца доспехи французских солдат, маршировавших по миланским улицам, слышал ржанье лошадей и военную музыку.
Предыдущая << 1 .. 2 < 3 > 4 5 6 7 8 9 .. 75 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed