Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Гафуров Б.Г. -> "Государства и культуры иранского государства" -> 159

Государства и культуры иранского государства - Гафуров Б.Г.

Гафуров Б.Г. Государства и культуры иранского государства — Москва, 1971. — 204 c.
Скачать (прямая ссылка): istoriyairanskogogosudarstva1971.pdf
Предыдущая << 1 .. 153 154 155 156 157 158 < 159 > 160 161 162 163 164 165 .. 172 >> Следующая


19 Так, имя Marriyaka, вариантMarrikka образовано от тагуа- (социальный термин; первоначально «отрок», «молодой человек», затем «молодой воин» и т. д.), также представленного именем Mariyya, и является самостоятельным образованием, ср. др.-перс, marlka. (из *tnaryaka 'подданный', 'член народа — войска' и т. п. (ср. также персидское слово у Гезихия: jxaptxa? «мальчик»). Имя Saksaka<*X$assaka, как и *Xsa$raka (Еатрахт,?) также не требует дополнений и выражает отношение к понятию х$с$га в той же мере, как *Хь-а$ппа (см. выше), Xsabrita и xscftrya и *Xsassiya (см. выше), соответствующие инд. ksatriya «кшатрий» и т. д. О самостоятельной форме xsafcaka и именно для обозначения члена (или эпического основателя) военной знати ср. РИИП, стр. 261. В новых эламских текстах есть .и другие имена, соответствующие терминам для обозначения членов военной аристократии: Ratesda<ra$aista(r)- «стоящий на колеснице» — наиболее обычное в Авесте название члена военной касты (индийское соответствие также иногда стоит в перечислениях каст на месте обычного «кшатрий») и Paradada<Pa-ra&ata, в Авесте л у скифов первая царская династия эпоса, а у Скифов п. происходящая, по преданию, от нее одна из трех групп общества — военная знать (ср. РИИП, стр. 208). Имя
Pirratamka<*Fratamaka, по Э. Бенвенисту, сокращение от сложного имени с fratama- 'первый>; но в древнеперсидеком fratama- (превосходная степень от fra-) термин для обозначения знати и вельмож; по образованию же *fratamaka сравнимо с *frataraka (от fratara-, сравн. степень от fra-) — административной чин при Ахеменидах, позже титул правителей Парса (ср. РИИП, стр. 208 и ел.; ср. также ниже об имени Satrabama, соответствующем титулу «сатрап»), Упомянутые древнеперсид-скне имена представляют слова на -ka, характеризующие принадлежность к общественной группе, должности или занятию; древнеперсидский дает целый ряд примеров таких слов (ср. РИИП, стр. 263 и ел.). Наряду с терминами для обозначения вельмож, чиновников, воинов и пр. с,юда входит и bandaka-раб, слуга' и т. п. (позже одно из обычных обозначений раба в персидском) Отметим, что приводимое по другому поводу Э. Бенвенистом имя AutofWc-d-t,rf <*Vata-vaisaka 'служитель (слуга) бога Вата' (TNP, стр. 103) указывает на др.-перс, vaisaka «слуга» и, очевидно, «раб», ср. авсст. vaisa «раб» (букв, «принадлежащий роду, дому») и хотано-сакское bisa 'слуга', 'раб' (ср. о последних В. А. Л и в ш и ц, — ИТН, I, стр. 141 и ел.. 505 и ел.). Имена из эламских документов указывают еще на *Karsaka (злам. Karsaka), очевидно, «земледелец», ср. известное ранее *karsika и авест. karsivant- (ср. РИИП, стр. 228, 260, 264 и ел.), и *КаШа>элаы. Ratikka; в отличие от многих других имен на -ka, Э. Бенвенист не отмечает, что это сокращение, сравнивая имя с др.-чнд. rathika 'ведущий колесницу', и сопоставляя с др.-инд. padika и др.-перс. *padika>paig 'пехотинец', 'пешеход', отpada- 'ногп1 (TNP, стр. 92); также др.-перс. arstika '(воин-) копейщик', от arsti- 'копье', как *ra$ika от га$а- 'колесница'. Имя Asbak(k)a от aspa- 'лошадь' параллельный материал также позволяет рассматривать как простое *aspaka 'конник', 'конный воин', 'всадник' (ср. РИИП, стр. 465 и ел.). Не сокращение, очевидно и имя Tannuka, к tanu- 'тело', ср. имена на ~ka от названий

323 21*

частей тела, указывающие на мощное телосложение и т. п. (ср. там же, стр. 172—176, 252, 261). Имена Parnaka и Parnukka отражают самостоятельные образования, находящие прямые соответствия в иранской лексике (ср. ниже в тексте), как и «мя Nasukka<*Ntizuka, ср. перс, nazuk, ср.-перс. па-zuk, nazlk курдское nazik «грациозный» и т. п. (к злам, s для г ср. прим. 70). Hindukka — имя по этнониму или топониму, «индиец» (ср. Muzriya «египтянин», Sugda<Sugda «согдиец» и др.), определенно не сложное; то же значение, очевидно, у имен Hidukka и HiduS {ср. TNP, стр. 83). Имеются и многие другие пары простых имен и слов с суффиксом -ka и без него, ср. выше о *Mariya и *Maryaka,

*Syama и авест. Syamaka и т. д. Поэтому должны быть простыми и имена: Zisniika. ср. Zistia, Yattdakka, ср. Yauda и т. д. Для характеристики древних западно-иранских образований на -ka интересно и вавилонское gunakku, греч. '('гинзь-Л, уличат,1/)* гшуба', 'верхняя меховая одежда' (по Аристофану, у персов и вавилонян), иран. *gaunaka, от gauna-'шерсть (животного)', 'волос' (ср. TNP, стр. 122).

2Q Э. А. Г р а н тов с к и и, Иранские имена..., стр. 259, 262; РИИП, стр. 249—271 и др.

21 Ср. РИИП, стр. 68—69, 251 и ел.; там же см. литературу.

22 Ср., например, имена Darmakka (см. М. А. Д а н д а м а е в, Клинописные данные об ариях, — «История, археология и этнография Средней Азии», М., 1968, стр. 88) и др., название ахемепидского чина didakku (ср. РИИП, стр. 264), одежды gutiakku (см. прим. 22) и т. д.

23 Ср. в списке Э. Бенвениста, TNP, стр. 79 и ел.

24 TNP, стр. 115.

25 Ср. Е. В е n v е п i s t е, Notes sur les tabletlcs elamiles de Persepolls,— «Journal Asiatique», I. 246. 1958, стр. 50—52.

2(i E. A. S p e i s e r, Ethnic Movements in the Near East in the second Millenium B. C, — «Annual of American Schools of Oriental Research», Xilf, 1933, стр. 28; его же, Introduction to Human, — там же, XX, 1941, стр. P п прим. 27. Последующую литературу см. РИИП, стр. 28—30, 251 и др.
Предыдущая << 1 .. 153 154 155 156 157 158 < 159 > 160 161 162 163 164 165 .. 172 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed