Государства и культуры иранского государства - Гафуров Б.Г.
Скачать (прямая ссылка):
II М. Моин, Маздаясна ва та'сирн аи д.ф адабняти парен, Тегеран, 1329 (изд. 2: Тегеран, 1338, под названием «Маздаяи.а ва адаби парен», более соответствующим содержанию). Некоторые ценные добавления содержит французское предисловие (оно же пересказ) к работе М. Моипа, выполненное Корбеном; 3. Сафа, Хамаса-сараи дар Иран, Тегеран, 1333.
12 Впоследствии М. Моип также исследовал связи между «древней иранской культурой» и религиозно-философским учением «пшрак» Сухранарди («Philosophy of Illumination and the ancient Iranian Culture», Teheran, 1950). См. также: М. М о i n, Huraxs, A locust's leg. Studies in honour of S. H. Ta-qizadch, London, 1962, стр. (97.
13 M. Moiin, Маздаясна..., стр. 454; французское предисловие, стр. 19. 11 И. П. II с т р у ш е в с к и и, Ислам в Иране, стр. 277.
15 Греческие черты поэмы «Вамик и Азра» еще но получили достаточного «иранского» истолкования, чтобы поставить и эту поэму к данном ряду. Недоказанной остается н гипотеза Е. Э. Бертсльса о «сакском п масагет-ском» происхождении древнегреческого романа. См. его «Историю персидско-таджикской литературы», М., I960, стр. 139—140.
ш К. И. Иностранцев, Персидская литературная традиция..., стр. 20—25; В. Б. Никитина, Древнеиранская литература, — «Литература
259
Древнего Востока», М., 1962, гл. III. Памятники дидактического характера, стр. 162 и ел.
17 В. Б. Н и к и т и и а, Древнеиранская литература, стр. 163.
18 К. И. Иностранцев, Персидская литературная традиция, стр. 37.
19 Там же, стр. 24.
20 «Сказки попугая. Спор чашки с кальяном. Выбрал и словарем снабдил В. А. Жуковский», СПб., 1887.
21 В. Б. Никитина, Древнеираиская литература, стр. 199—200. Не совсем ясный термин «предтеча» хотелось бы понимать в том смысле, что наличие в среднеперсидской практике панегирической оды типа «соруди хос-ровани» обусловило большую легкость принятия в иранской среде формы классической арабской касыды. Позднее персидские поэты в поисках разнообразных сюжетов для насиба приспособили народную устную любовную песенку, получившую в этих условиях названия «тагаззуль» и «газель».
22 См. также: И. С. Брагинский, Из истории таджикской народной поэзии, стр. 199. Для Авесты это
прежде всего гата из «Ясны», XLIV, где, например, такая строчка: «Кто удерживает эту землю внизу, а небо вверху, так что они не падают?» У Н. Хосрова соответственно: «Этот черный шар кто подвесил в середине дома, не привязав веревки, не поставив столба?» («Диван», Тегеран, 1304—1307, стр. 350). Однако типологическое объяснение сходства представляется более вероятным. Полный перевод данной гаты .(16 строк) на персидский язык см.: М. Моин, Маздаясна..., стр. 308—309.
23 Е. Э. Бертельс, История персидско-таджикской литературы, М., 1960, стр. 83, 86. Связь между суфизмом и манихейством была для Е. Э, Бер-тельса настолько несомненно», что он даже считал возможным сближать манихейскую «Песнь о Древе света» (иначе «Павлнпиая песнь» или «Весенняя песнь») с «Птичьей касыдой» Сенаи (там же, стр. 86).
21 Altiranisches Erbgut, по известному выражению К. Г. Зальмана.
25 Ю. Н. М а р р, Стихотворный размер «Шахнаме»,— «Статьи и сообщения», II, 1939, стр. 73 и ел. И. Ю. Крачковский сомневается в арабском происхождении и других размеров —хафифа и ремеля, тогда как В. И, Беляев прямо называет размеры хазадж, муджтасс и мутакариб «занесенными iri персидской традиции». В. И. Беляев, Основные черты арабской поэзии и начале аббасидского периода (VIII в.—первая половина IX в.), — ДД СССР, XXV МКВ, М, 1960, стр. 8.
26 Е. Э. Бертельс, История персидско-таджикской литературы, стр. 229—230.
27 И. С. Брагинский, Из истории таджикской народной поэзии, стр. 233. В действительности здесь можно говорить не о всей «древней поэзии», а только о первых двух одиннадцатисложных двустишиях «Гимна Зрва-nv».
м у».
28
3. С а ф а, Хамаса-сараи, стр. 125—137. Предшественником 3. Сафы в выявлении таких соответствий в некоторой мере является П. Хорн (P. Horn, Geschichte der persichen Literatur, Leipzig, 1901, стр. 39 и ел.). Множество ярких примеров зороастрийских образов у Дакики и Фирдоуси приводит М. Моин («Маздаясна...», стр. 315 и ел.).
В. А, Э б е р м а н, Персы среди арабских поэтов..., стр. 137. В. Б. Н и к и т и н а, Древнеиранская литература, стр. 177.
31 Здесь и ниже числа даны с небольшим округлением, Имена нарицательные (Асаф, Kfcft, Кисра) не учитываются.
32 Остальные падают на исторические личности (Махмуд Газнави, Айяз, Баязнд Вистами н т. п.) и неопределенные.
33 В Коране Сулеймап встречается 17 раз, тогда как Хызр прямо не назван ни разу.
34 М.-Н. Османов, Частотный словарь Унеури, М., 1970. Не забудем, что Унсури называл .Махмуда «Шах-е аджам» («Диван», изд. Я. Кариба, Тегеран, 1341, стр. П2). Отрицательное отношение к «Шахнаме» Фирдоуси при Газнииском дворе сочетается с активным поклонением иранской старине.
260
.хотя и с некоторыми оговорками. Ср.: Е. Э. Бертельс, Праздник «джаш-ни Сада» в таджикской поэзии, Сталинабад, 1953, стр. 37—38.