Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Циммерлинга А.В. -> "Исландские саги Том 2" -> 247

Исландские саги Том 2 - Циммерлинга А.В.

Циммерлинга А.В. Исландские саги Том 2 — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 c.
ISBN 5-9551-0004-0
Скачать (прямая ссылка): islansagit22004.pdf
Предыдущая << 1 .. 241 242 243 244 245 246 < 247 > 248 249 250 251 252 253 .. 272 >> Следующая

Висы XIII в. дошли до нас в гораздо худшем состоянии, нежели висы Тормода сына Олава. Поскольку критическое издание «Саги об Ароне» отсутствует, а буквальное воспроизведение текста вис по рукописям в ряде случаев дает совершенно неудовлетворительный результат, на издателя легла дополнительная нагрузка по восстановлению связного и непротиворечивого стихотворного текста. С этой целью были проверены ранее выдвигавшиеся конъектуры к висам из «Саги об Ароне», предложенные Финнуром Йоунссоном во втором томе его издания корпуса скальдической
538
Исландские саги
[Часть II]
поэзии. Часть этих конъектур оказалась оправданной, но в некоторых случаях чтения Финнура Йоунссона пришлось отвергнуть и выдвинуть новые интерпретации спорных мест: все подобные случаи оговариваются в анализе текста вис.
Тормод сын Олава
Скальд XIV в. священник Тормод сын Олава сочинил два цикла стихов об Ароне сыне Хьерлейва, один — в размере дротткветт (висы № 3, 4, 5, 9, 13, 14), другой — в размере хрюнхент (висы № 7, 10, 11, 12). О скальде почти ничего не известно, кроме того, что в 1338 г. он выезжал из страны с Западных Фьордов. Высказывалось мнение, что Тормод сын Олава был уроженцем этой части страны и даже, возможно, племянником Арона, сыном аббата Олава сына Хьерлейва (ум. 1302 г.). Последнее маловероятно, так как висы Тормода сына Олава по своему стилю довольно сильно отличаются от стихов XIII в., приводимых в той же саге. Компилятор «Древнейшей саги о епископе Гудмунде сыне Ари» цитирует все десять вис, которые есть в самостоятельной редакции «Саги об Ароне». Сколько было вис Тормода в п р о т о г р а ф е «Саги об Ароне» установить невозможно, хотя более или менее ясно, что компилятор «Древнейшей саги о епископе Гудмунде сыне Ари» опускал те висы Тормода, которые полностью дублировали содержание более ранних вис XIII в. В двух местах компилятор «Древнейшей саги о епископе Гудмунде сыне Ари» все же приводит и висы XIII в. (№ 8 и № 15), и висы Тормода (соответственно, № 9 и № 14), относящиеся к одним и тем же эпизодам, но как раз в этих случаях версия эпизода, которую дает Тормод, слегка отклоняется от того, что сообщают его предшественники. Похоже, однако, что дополнительные штрихи, которые вносит здесь Тормод, основываются лишь на его собственных домыслах, а не на дополнительных источниках информации.
С формальной точки зрения висы Тормода сына Олава сложены весьма умело: скальд свободно владеет обоими стихотворными размерами, в которых сочинены стихи об Ароне — традиционным д р о т т к в е т т о м и более новомодным х р ю н -х е н т о м, соблюдает законы рифмы и аллитерации и ловко подбирает кеннинги, в том числе обыгрывающие языческие мифы, например, выкуп за выдру и даже пламя Рейна. В то же время, в висах Тормода высока информационная избыточность: скальд часто добавляет длинные эпитеты и искуственно удлиняет кеннинги, не зная, чем занять пространство стиха. Для стиля Тормода характерно использование прилагательных в качестве опорных слов кеннинга, ср. щедрый битвы в висе № 10 и употребление фигур, стоящих на грани между кеннингами и образными выражениями, ср. утро бури щитов в той же висе — имеется ли в виду утро в день битвы, или же хмурое, мрачное утро? Особенно много таких пограничных фигур в висах, сложенных в размере хрюнхент.
В плане метрики самая интересная особенность, проявляющаяся у Тормода, связана с висой № 13, где он в четной строке дротткветта, требующей полной рифмы, рифмует слоги Шпаг ~ $пі с этимологическими разными гласными. Поскольку в других случаях Тормод строго соблюдает полную рифму, приходится сделать вывод, что он произносил выделенные слова с одинаковыми гласными, т. е. по крайней мере в этой паре слов не различал фонемы (і) и (у}. Тем самым, мы имеем дело с весьма
Тормод сын Олава
539
ранним случаем делабиализации (утраты огубленности) фонемы (у}. К сожалению, этот важный для исторической фонетики исландского языка факт не позволяет однозначно датировать стихи Тормода, поскольку делабиализация (у} могла произойти как ок. 1300 г., так и ок. 1350 г.
Драпа об Ароне в размере дротткветт
Шесть вис Тормода сына Олава в размере дротткветт, по всей видимости, являются остатками цикла, посвященного Арону. Стев (четверостишие, служившее рефреном драпы) отсутствует, но вероятно, что Тормод сочинил именно д р а п у, т. е. полно-мастштабную скальдическую поэму: создание ф л о к к а, т. е. тематических циклов стихов без рефрена, более характерно для ситуации, где скальд сочинял по свежим следам. Скальды XIII—XIV вв., обращавшиеся к фигурам героев прошлого и черпавшие материал из письменных текстов, обычно сочиняли драпы1. Мнение исландского филолога Йоуна Хельгасона о том, что стихи Тормода сына Олава, цитируемые в «Саге об Ароне», вообще не составляли цикла, а якобы возникали как "заметки на полях саг"2, следует отвергнуть ipso facto. Во-первых, именно таким путем возникло большинство драп о давно прошедших или легендарных событиях, а во-вторых, неясно, текстами каких саг мог пользоваться Тормод: стихи Тормода старше прозаического текста «Саги об Ароне» и «Древнейшей саги о епископе Гудмунде сыне Ари». Источником Тормода могла быть «Сага об Исландцах», но на ее основе скальд не мог заключить, например, что Арон убил Бьeрна во время облавы у хутора Соколья Скала (см. вису № 14, с. 548). Скорее всего, Тормод при составлении драпы, наряду с «Сагой об Исландцах», черпал информацию как из устной п р о з а и ч е с к о й традиции об Ароне, так и из с к а л ь д и ч е с к о й традиции о нем: он почти наверняка знал цикл стихов об Ароне, сложенный его предшественником Олавом Белым Скальдом.
Предыдущая << 1 .. 241 242 243 244 245 246 < 247 > 248 249 250 251 252 253 .. 272 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed