Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Циммерлинга А.В. -> "Исландские саги Том 2" -> 149

Исландские саги Том 2 - Циммерлинга А.В.

Циммерлинга А.В. Исландские саги Том 2 — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 c.
ISBN 5-9551-0004-0
Скачать (прямая ссылка): islansagit22004.pdf
Предыдущая << 1 .. 143 144 145 146 147 148 < 149 > 150 151 152 153 154 155 .. 272 >> Следующая

Раннее время записи «Саги о Фарерцах», когда книжная традиция в Исландии еще не устоялась, лучше всего подтверждается языком саги, и, прежде всего, ее синтаксисом. Оулавюр Хатльдоурссон отмечает, что саги, записанные в начале XIII в., значительно чаще используют дейктические частицы nu "вот", "сейчас", "теперь" и pa "тогда", "потом", характерные для разговорного языка15. Это наблюдение верно, но ему есть все основания придать более категоричную форму: рассказчик «Саги о Фарерцах» ориентировался на идиоматично звучащую устную речь и систематически использовал не только упомянутые частицы, но и целые цепочки безударных слов, группировавшиеся по строгому правилу, т. н. закону Ваккернагеля16. Этот закон действовал в германских языках, в основном, в дописьменный период; он характерен, прежде всего, для языков со свободным порядком слов17. Разумеется, все эти соображения доказывают лишь то, что синтаксис «Саги о Фарерцах» организован в соответствии с законами устного рассказа в самом древнеисландском языке, а не то, что «Сага о Фарерцах» продолжает фарерскую устную традицию.
В XIV в. содержание саги было изложено стихами в трех циклах рим, т. е. исландских баллад. Сохранилось два цикла (не полностью). Они носят названия «Римы Сигмунда» и «Трэнлы», т. е. «Стихи о Транде». Эти два цикла, как полагают, сложены разными поэтами. «Римы Сигмунда» и «Трэнлы» не опираются на устную традицию. Их ценность в том, что они следуют письменному тексту первоначальной версии
к ярлу Филиппусу на своем корабле некоего Эрлинга, выдававшего себя за сына конунга Свер-рира.
12 Olafur Halldorsson. Formali // F?reyinga saga / Olafur Halldorsson bjo til prentunar. Reykjavik, 1987. Bls. CСXXXШ.
13 (Olafur Halldorsson. Op. cit. Bls. CCXXIII—CCXXIV.
14 Одним из косвенных доводов служит то, что упомянутый выше Эйнар, управитель на Фарерских островах, был женат на исландке, которая доводилась праправнучкой Снорри Годи, хЄвдингу Широкого Фьорда и главному герою «Саги о Людях с Песчаного Берега». См.: Ibid.
Bls. ?XXI.
15 Эту особенность оригинала переводчик попытался отразить.
16 Тот же вывод справедлив по отношению к языку «Саги об Оркнейцах».
17 Строгое доказательство этого положения см. в кн.: Циммерлинг А. В. Типологический синтаксис скандинавских языков. М., 2002. С. 367—375.
Комментарии к текстам саг
333
«Саги о Фарерцах» и сохраняют второстепенные детали, выброшенные позднейшими компиляторами18. Так, только в римах упоминается прозвище племянника Транда, Сигурда сына Торлака — Сигурд Кольцо. Прозвище брата Сигурда, Торда Коротышки, приводится во многих источниках, но лишь благодаря римам мы знаем, что прозвище было ироническим: его носитель был "высок на диво"19.
Хронология событий саги, согласно ее собственному свидетельству и другим источникам, выстраивается так:
Родился Грим Камбан
Грим Камбан селится на Фарерских островах Фарерцы открывают Исландию
Ауд Многомудрая останавливается на Фарерских островах
Родился Торбьёрн Бородач с Гати
Родился Транд с Гати
Родился Сигмунд сын Брестира
Транд прибыл на ярмарку в Халейри
Убийство Брестира и Бейнира, гибель конунга Харальда Серая Шкура
Сигмунд встречается с ярлом Хаконом Могучим, рождение Торы
дочери Сигмунда Поход Сигмунда в Балтийское море Поход Сигмунда в Швецию Поход Сигмунда к Оркнейским островам Возвращение Сигмунда на Фарерские острова, убийство Эцура
сына Хавгрима Ярл Хакон Могучий мирит Сигмунда с Трандом Родился Торальв с Димуна Примирение Сигмунда с Лейвом сыном Эцура Битва ярлов с йомсвикингами в заливе Хьёрунгаваг Гибель ярла Хакона Могучего
Сигмунд прибывает к конунгу Олаву сыну Трюггви
Крещение жителей Фарерских островов
Битва при Свольдре, гибель конунга Олава сына Трюггви
Гибель Сигмунда
Лейв сын Эцура женится на Торе
Смерть ярла Свейна сына Эйрика
Убийство Торальва с Димуна, рождение Сигмунда сына Лейва Убийство Карла из Мёра, изгнание конунга Олава Святого Примирение Лейва и Гилли с Трандом Гибель конунга Олава Святого
Убийство Сигурда сына Торлака и его братьев. Смерть Транда
Смерть Лейва и Турид
Смерть конунга Магнуса Доброго
ок. 800 г. ок. 820 г. ок. 870 г. ок. 880 г. ок. 910 г. ок. 950 г. 966 г. ок. 970 г.
975 г.
984 г.
лето 985 г. лето 986 г. лето 987 г.
лето 988 г.
989 г. ок. 990 г.
993 г.
994 г.
995 г. 997 г.
999 г.
1000 г.
ок. 1002—1005 гг. ок. 1005—1008 гг. 1015 г. 1026 г.
1028 г.
1029 г.
1030 г. ок. 1035 г. ок. 1040 г. 1047 г.
18 ОЩж НаШОгяяоп. Ор. сії. Вк. CXXУII.
19 ГЫ<± Вк. CXXI.
334
Исландские саги
[Часть I]
Перевод «Саги о Фарерцах» на фарерский язык, выполненный пастором Йоханом Хенриком Шрётером (1751—1861) и Й. Давидсеном, был издан уже в 1832 г. (вместе с датским переводом К. К. Равна)20 и стал вехой для истории фарерской литературы и языка. В своем переводе Й. Х. Шрётер привел оригинальный фарерский вариант «Кредды» Транда. Это дало повод для филологической дискуссии о происхождении данного текста и его структуре; этот спорный вопрос обсуждается в примечаниях к части II.
«Сага о Фарерцах» переводилась также на шведский, норвежский, английский, французский и немецкий языки. На русский язык сага переводится впервые. Перевод сделан по изданию: F?reyinga saga / Olafiir Halldorsson bjo til prentunar. Reykjavik, 1987.
Предыдущая << 1 .. 143 144 145 146 147 148 < 149 > 150 151 152 153 154 155 .. 272 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed