Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Циммерлинга А.В. -> "Исландские саги Том 2" -> 136

Исландские саги Том 2 - Циммерлинга А.В.

Циммерлинга А.В. Исландские саги Том 2 — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 c.
ISBN 5-9551-0004-0
Скачать (прямая ссылка): islansagit22004.pdf
Предыдущая << 1 .. 130 131 132 133 134 135 < 136 > 137 138 139 140 141 142 .. 272 >> Следующая

98 Эта ситуация соответствует норме «Серого Гуся». Ср. О^а8 М 145, II 298.
99 "Сравнение мужей" (ташуагпабг) было особым устным жанром, близким к перебранке (8ёппа), и традиционной забавой на исландских хуторах: известны примеры из родовых, королевских саг и саг о современных событиях. Оно могло проводиться как в присутствии сравниваемых, так и в их отсутствии.
100 Ныне это место зовется Водопадом Мертвеца.
308
Исландские саги
[Часть I]
101 Арнкетиль — полная форма имени Арнкель.
102 Запрет на ведение тяжб об убийствах малолетними и женщинами отражен в «Сером Гусе». Ср. Gragas Ia 167—169, 334—336.
103 Три сотни грубого сукна равнялись 360 суконным эйрирам. Суконный эйрир составлял 24 мерных эйрира (стандартных отреза сукна).
104 Из контекста следует, что Торд Пучеглазый женился на родственнице Бьёрна с Арнбьёрном и переселился в их округу.
105 "Влага Волка" — кровь; "Волк" — Фенрир, чудовище, которое убьет Одина. "Хвощ лавки" — ребенок (который сидит на лавке и бегает в доме), в данном случае — Кьяртан. "Довесок сивки вод" — муж, в данном случае — Тородд, "сивка вод" — корабль. Мёрн — р. Марна, "дробилы дерна Мёрн" — мужи, "дерн Мёрн" — золото.
106 "Крушина рощ шатра" — женщина, в данном случае — Турид. "Невеста" — она же. Мист — валькирия, "Мист помоста" — женщина, в данном случае — Турид.
107 Хлин — валькирия, "Хлин кольчуги" — женщина, в данном случае — Турид. Нанна — женское божество, "Нанна тканей льна" — женщина, в данном случае — Турид. "Укротитель тура вод" — муж, в данном случае — Бьёрн, "тур вод" — корабль.
108 "Леденящая глыба лебедей" — море. "Клен сражений" — муж, в данном случае — Бьёрн.
109 "Рев дротов" — битва. "Дни Стюрбьёрна" — время правления Стюрбьёрна Сильного в Швеции. Эйрек — Эйрек Победоносный, конунг шведов.
110 Ловчая собака могла быть размером с небольшого терьера; таких собак в континентальной Скандинавии использовали для охоты на лис.
111 Имя Гейрвёр, букв. "Копейная Губа", вероятно, было дано гряде уже после битвы в Лебяжьем Фьорде.
112 Ремешки на башмаках того времени были длинными и наматывались на ногу. Подковка на ремешке Эгиля, скорее всего, была декоративным элементом.
113 Эта норма действовала в весьма раннее время. В «Сером Гусе» ее нет. Размер виры за раба, который выплачивает Стейнтор — двенадцать эйриров, соответствует пене, которую Арнкель по решению третейских судей платит Снорри за убийство каждого из рабов Торольва в гл. XXXI.
114 Обычай метать копье наудачу в войско противника в начале битвы связан с культом Одина. Ср. «Прорицание Вёльвы»: Fteygoi Ooinn ok і folk um skaut, / bat vas ёпп folkvig fyrst і Іміші (Vsp 2), букв. "Метнул Один и выстрелил в полк, / было то убийство первым в мире".
115 Виса примечательна тем, что называет точное число погибших в войске Стейн-тора.
116 Распорку в рот ягнятам вставляли для того, чтобы отучить их ходить к реке.
117 О героической гибели Гуннара с Конца Склона рассказывается в «Саге о Ньяле» и «Книге о Заселении Земли». Во всех источниках число нападавших ограничено более правдоподобной цифрой, чем в «Саге о Людях с Песчаного Берега»: от 20 до 40 человек.
Комментарии к текстам саг
309
118 В «Саге о Ньяле» говорится, что решение продолжать бой с Гуннаром принял не Гейр Годи, а Гицур Белый.
119О плавании Снорри сына Торбранда в Винланд, т.е. Северную Америку, рассказывается также в «Саге об Эйрике Рыжем», где говорится и о сражении с местным населением, скрэлингами (т. е. индейцами). Однако там жертва скрэлингов названа Торбрандом сыном Снорри.
120О рабах Халльстейна см. вступительную статью, с. 293.
121 Слово "учтивая" (kurteis), которое употреблено в реплике Торгунны, выбивается из стилистики родовых саг; возможно, оно было добавлено одним из первых переписчиков саги. В редакции M стоит более нейтральное слово oflatlig "высокомерная".
122 "Середина дня" (non) по древнеисландскому счету — это три часа дня.
123 На Палатном Холме в Южной Исландии в 1056 г. был учрежден епископский престол. В начале XI в. на хуторе жила семья Гицура Белого, одного из инициаторов принятия христианства на альтинге в 1000 г.
124 Ран — богиня моря. Согласно, «Младшей Эдде», Ран ловит своей сетью утоп-ших.
125 У Снорри Годи было двое сыновей по имени Торд Киса. По-видимому, здесь имеется в виду его первенец, Торд Киса Старший.
126 Снорри советует прибегнуть для изгнания мервецов к той же процедуре, которая в экстраординарных случаях практиковалась в отношении обычных людей — суду у дверей ответчика (см. выше примеч. 49, с. 303). В данном случае ответчиками являются покойный бонд Тородд и его скончавшиеся домочадцы, которые злостно не желают покидать хутор.
127 Месса Свечей (дрисл. Kyndilmessa, лат. Missa candelarium) — праздник Сретения. Он приходится на 2 февраля.
128 Убийство Стюра случилось в конце 1007 г. Об обстоятельствах подробно рассказывается в «Саге о Битве на Пустоши».
129 Этот эпизод есть в «Саге о Битве на Пустоши», куда он попал из устной саги о Стюре.
130 Об убийстве Болли сына Торлейка, третьего мужа Гудрун дочери Освивра, подробно рассказывается в «Саге о Людях из Лососьей Долины».
Предыдущая << 1 .. 130 131 132 133 134 135 < 136 > 137 138 139 140 141 142 .. 272 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed