Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Бартольд В.В. -> "Работы по отдельным проблемам истории Средней Азии Том 2" -> 184

Работы по отдельным проблемам истории Средней Азии Том 2 - Бартольд В.В.

Бартольд В.В. Работы по отдельным проблемам истории Средней Азии Том 2 — М.:Наука, 1964. — 661 c.
Скачать (прямая ссылка): rabpoprprsra1964.djvu
Предыдущая << 1 .. 178 179 180 181 182 183 < 184 > 185 186 187 188 189 190 .. 305 >> Следующая

35 То есть начальник одачиев (комнатных служителей, камердинеров)..
Церемониал при дворе узбецких ханов в XVI/ веке
397
именами украшаются дипломы на (чины] туксабая и дадхаха36 и [дипломы] всех чобдаров37 (придворных служителей).
К числу дел, где по царскому юсуну признается необходимым соблюдение правил и обычаев, принадлежит питье кумыса38. Хотя условий этого много и правила неисчислимы, все-таки [здесь] излагается небольшая часть тех [правил], насколько они неразрывно связаны с развитием военного дела. Дело в том, что при устройстве общего приема, когда перед знатными и простыми накрывается скатерть милости я щедрости, после того как царь и войско насладятся разного рода благами и божественными звуками39, тогда сучий40 (кравчие) и сабада-рыАХ (заведующие бурдюком) приносят бурдюки, чарки и другие принадлежности беззаботного веселия и (этими] предметами, связанными с веселием, воодушевляют радостное собрание. Тогда один из проворных одачиев по знаку царя, прибежища царства, наполняет собственную чарку 1[царя] до краев тем напитком, кладущим основу общению людей, и, с соблюдением всех приличий, подносит государю. Царствующий при благоприятных знамениях повелитель без всякого промедления поднимает тот кубок, полный радости, и немного отпивает от того чистого вещества, которое называется кумысом, а остальную часть того прогоняющего печаль [напитка] жалует одному из надежных советников-эмиров. Эмир, отличенный [такой] милостью, должен тогда выполнить два требования приличия: во-первых, обменять царскую чарку42, во-
36 Туксабай ,и дадхах — высокие военные чины, существующие в Бухаре и теперь, причем звание дадхаха считается 'более высоким (Ханыков, Описание Бухарского хан-ства, стр. !1'85). <IB XWII в. в обязанности туке абая (или туксаба— «uL»_?j-S' ) входило «ставить блюда с кушаньями перед государем, а равно управление туманом Хара-кан» (Семенов, Бухарский трактат, стр. 150). В обязанности дадхаха (дадха, ,или дод-хо) входило «доставлять владетелю страны прошения обижаемых лиц и вручать дам получаемые иа них ответы» (там <же, стр. .148). Ср. Семенов, Очерк устройства, стр. 60, ol.— Ю. Б.>
37 Собств. 'держащих палки'; этим термином в средние века обозначались служители, находившиеся в распоряжении ^придворного палача (ер. мой труд Туркестан, ч. II, стр. 237; <наст. изд., т. I, стр. 267>).
38 <В описанном далее церемониале отражаются древние обычаи тюркских и монгольских кочевников; у некоторых тюркских народов эти обычаи наблюдались этнографами еще в недавнее время. См.: Гаврилов, Остатки ясы; Потапов, Древний обычай; Bleichst einer, TtinksMten (в расшедней (работе — наиболее .полный обзор исторических и этнографических данных). — Ю. ?>.>
39 Текст в этом месте вызывает некоторые сомнения.
40 От слова су ('вода').
41 От слова саба (''бурдюк').
42 Т. е., очевидно, подать виночерпию другую чарку из собственных чарок царя взамен поданной ему. <Согласно поправке Л. П. Потапова (на основании этнографических |параллелач), это выражение означает: «пожалованный ооаном эми1р должен был почтительно прикоснуться к царской чарке, поднести ее хану и затем уже, получив новое предложение хана, вьшить ее» (Потапов, Древний обычай, стр. '172). — Ю, 5.>
398
Статьи и рецензии
вторых, выпить все пожалованное ему43. Тогда упомянутый одачи, встав у отверстия бурдюка, по высочайшему знаку выпивает один кубок, а вторую [царскую] чарку прежним порядком подносит царю и возвращается [на свое место]. После этого одачии .поспешно приносят на правую и левую сторону весть о той общей милости; конечно, .все присутствующие разом встают и выражают почтение; [так продолжается до тех пор], пока отвешивание и отмеривание [чарок] не достигнет полного разгара. Сначала одачии подносят наполненные до краев кубки бесподобным эмирам и упрашивают их выпить; в это время выражать почтение и вставать не полагается. Когда круг эмиров обойден до конца, одачии садятся около бурдюка и приступают к отмериванию кубков и чарок должностным лицам, ишик-агам, курчиям, кырк-чдхре, кдп-чбхре44 и остальному войску, в следующем порядке. Выступают вперед два человека от правого крыла и столько же от левого и садятся около одачиев. Когда [одачи] дает кубок своему соседу, то обычай требует, чтобы тот, подняв кубок, сделал знак своему товарищу; тот поднимает чарку и также держит ее, пока [другой] товарищ его не поднимет также своего куб,ка; тогда все четверо вместе выпивают [свои кубки], разом встают, преклоняют колени и возвращаются на свои места. Такой порядок соблюдается до конца собрания; они считают долгом избегать всего того, что в глазах благородных людей походит на легкомыслие и невыдержанность. Если кем-нибудь без уважительной причины будет нарушено правило приличия, то виновного отводят к месту у дверей, где гости оставляют верхнюю обувь; он выпивает двенадцать больших чарок из рук виночерпия и сам подает виночерпию «кубок извинения»; после этого его подвергают упрекам и выговорам; право суда и расправы над ним принадлежит виночерпию, и виновный может быть подвергнут всяким наказаниям, .кроме смертной казни.
Предыдущая << 1 .. 178 179 180 181 182 183 < 184 > 185 186 187 188 189 190 .. 305 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed