Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Алексеев А.К. -> "Политическая история Тукай-Тимуридов: По материалам персидского исторического сочинения" -> 10

Политическая история Тукай-Тимуридов: По материалам персидского исторического сочинения - Алексеев А.К.

Алексеев А.К. Политическая история Тукай-Тимуридов: По материалам персидского исторического сочинения — Санкт-Петербург, 2006. — 229 c.
ISBN 5-288-03987-9
Скачать (прямая ссылка): politicheskayaistoriya2006.pdf
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 93 >> Следующая


Из первого тома - введение, рукн 3, рукн 4 (список под шифром 2372 ИВ АН Узбекистана); от второго и до пятого тома не дошло ни одного раздела; из шестого тома доступны все четыре рукна

- рукн 1 (список под шифром 7418 ИВ АН Узбекистана), рукн 2 (списки под шифрами 7418, 1385, 1375 ИВ АН Узбекистана; ФВ

- 258 СПб ФИВ РАН); рукн 3 —(списки под шифрами 7418, 1385, 1375, кокандский ИВ АН Узбекистана; ФВ - 258 СПб ФИВ РАН); рукн 4 — (кокандский, №575 Лондонский India Office; ФВ - 337, ФВ

- 257). Седьмой том и заключительная глава тоже не обнаружены. У некоторых исследователей есть серьезные подозрения, что они не были написаны.

Подводя итоги, можно сказать, что в настоящее время в различ-ных рукописных собраниях хранится 7 списков «Бахр ал-асрар», из

25 Алексеев, 2003. С. 48. 2fiCmopu-Брегель, 1972. С. 1136. 27Ахмедов, 1985. С. 69.

2&Хафиз Мухаммад Кухгадайи.

1325/1946. С. 20-21.

Тарих-и Мазар-и ! Параиф» Кабул,

23 которых ни один не является полным. Они различны по времени переписки и объему. За исключением рукописи № 2372 ИВ АН Республики Узбекистан, они содержат различные части шестого тома. Такое постоянство может быть объяснено только наличием социального заказа именно на данный фрагмент сочинения. Шестой том посвящен Чингизидам, которые правили на значительной части евразийского пространства как во время составления сочинения, так и много позже (Крымское ханство, Казахские ханства, Хивинское ханство, Бухарское ханство, Балхаское ханство, Яркендское ханство). Это обстоятельство привлекало внимание именно к данной части сочинения. Рукописи никогда не изготовлялись впрок, поскольку являлись способом заработка на жизнь их авторов и переписчиков. Переписывались те части или сочинения, которые пользовались спросом. Другой существенной причиной столь пристального внимания к шестому тому явилось то, что он содержит наибольшее число оригинальных, самостоятельных разделов, в то время как большая часть сочинения Махмуда б. Вали, о чем выше мы уже упоминали, носит компилятивный характер и опирается на значительное число источников, о которых речь пойдет в следующем разделе.

1.3. Источники «Бахр ал-асрар»

На протяжении всего изложения материала Махмуд б. Вали обращается к различным источникам. Принимая во внимание компилятивный характер его сочинения, такой подход выглядит вполне естественным. Махмуд б. Вали благодаря своему образованию и образу жизни владел арабским, персидским и чагатайским языками, можно сказать, что все они были для него родными. Отсутствие «языкового барьера» позволило ему привлечь огромный круг историко-географических сочинений, видимо, всего того, что он смог обнаружить в доступных ему собраниях.

В арабо-мусульмаиской исторической традиции довольно рано были выработаны четкие правила цитирования использованных материалов. Эти правила обязывали историка указывать по возможности полное имя автора, все известные ему названия сочинения, в том случае, если их несколько. Начало и конец цитат должны быть отмечены. При переводе цитируемых фрагментов историк

24 был обязан соблюдать максимальную точность, дабы никоим образом не исказить идею, высказанную другим автором. Разумеется, на практике столь строгие правила никогда не выполнялись. В большинстве случаев приводились только имена авторов, зачастую в виде нисбы или тахаллуса, и обиходное название сочинения. Эти факторы определенным образом затрудняют атрибуцию целого ряда произведений, которые использовались тем или иным мусульманским автором. Отчасти это справедливо и в отношении «Бахр ал-асрар». Тем не менее в работе Махмуда б. Вали можно проследить определенную систему. При работе со своими источниками Махмуд б. Вали называет имя автора сочинения либо его тахаллус. При цитировании какого-либо источника он использует термин «сахиб» по отношениию к его автору, например «сахиб-и "Тарих-и Рашиди" Мирза Мухаммад хайдар чинин гуйад» («Автор "Тарих-и Рашиди" Мирза Мухаммад Хайдар Дуглат говорит следующее»)29. Для сравнения: когда Махмуд б. Вали говорит от первого лица, он прибегает к двум терминам «раким» и «мусан-ниф»30.

Весьма условно все источники можно разделить на 4 большие группы:

1) письменные источники по истории, культуре, литературе и географии;

2) информация, которую Махмуд б. Вали получал от участников или очевидцев событий, посланников и купцов в виде устных рассказов;

3) наблюдения и путевые заметки самого автора;

4) народная молва.

Первая группа источников самая многочисленная. Она включает произведения на арабском, персидском и тюркском языках. Сочинения арабских авторов в своем большинстве посвящены географическим дисциплинам, которые активно развивались на протяжении практически всей истории мусульманского мира. Персидские и тюркские сочинения носят собственно исторический характер.

Из возможных систем рассмотрения источников «Бахр ал-асрар» мы склонились к тематической и хронологической последовательности, сочтя ее наиболее приемлемой, нежели рассмотре-

29Baxp ал-асрар (фотокоп. рук. СПбФ ИВ РАН ФВ - 258). Л. 466.
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed