Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Археология -> Воронин Н.А. -> "Правовые аспекты этнических отношений в России " -> 132

Правовые аспекты этнических отношений в России - Воронин Н.А.

Воронин Н.А., Галдиа М. Правовые аспекты этнических отношений в России — М.: Деловая столица , 2004. — 406 c.
ISBN 5-201-14597-3
Скачать (прямая ссылка): pravovieaspektietnicheskihotnosheniy2004.pdf
Предыдущая << 1 .. 126 127 128 129 130 131 < 132 > 133 134 135 136 137 138 .. 174 >> Следующая

Sajdik M. (1999), “EU-Erweiterung: Hintergrund, Entwicklung, Fakten”, Wien: Verlag Osterreich.
Streinz R. (1996), “Minderheiten und Volksgruppenrechte in der Europaischen Union”, in: Blumenwitz D., Gornig D. (Hrsg), Der Schutz von Minderheiten und Volksgruppenrechten durch die Europaische Union, Staats-und volkerrechtliche Abhandlungen der Studiengruppe fbr Politik und Volkerrecht, Band 15, Koln, Verlag Wissenschaft und Politik.
Thornberry P. (1997), “The UN Declaration on the Rights of Persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities: background, analysis, observations, and an update”, in: Phillips A., Rosas A. (eds.), Universal Minority Rights, Turku/Ebo, Ebo Akademi University. Institute for Human Rights and London: Minority Rights Group (International)
Van Dijk, P. (1980), “The Final Act of Helsinki: Basis for a Pan European system?”, in:Netherlands Yearbook of International Law, XI, 1980, S.97-124
Wehinger M. (1994), “Kollektivbeleidigung - Volksverhetzung. Der stra-frechtliche Schutz von Bevolkerungsgruppen durch die §§ 185ff und §130 StGB”, Baden-Baden, Nomos-Verl. - Ges.
Zimmer A. (2003), “Hate Speech im Volkerrecht. Rassendiskriminierende Auerungen im Spannungsfeld zwischen Rassendiskriminierungsverbot und Meinungsfreiheit”, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Verlag Peter Lang.
Маркус Галдиа
О ТОЛКОВАНИИ ЯЗЫКОВОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА Введение
Языковое законодательство определяет нормы использования языка в общественной и частной сферах. Предпосылкой данного вида законодательства является государственная политика в отношении использования языка. Как и любое другое законодательство, оно возникает в процессе нормотворчества, примененного затем компетентными организациями. Две стороны феномена — нормативообразующая и правоприменительная — тесно взаимосвязаны. Недостатки законодательного процесса систематически дают о себе знать в практике применения законодательных норм. Таким образом, если языковое законодательство стремится быть эффективным, целостная языковая политика должна предвидеть возможную проблему несогласованности нормы и ее применения на практике.
Проблема правоприменения теоретически совпадает с проблемой интерпретации норм, ориентированных на регулирование отношений в рамках внутригосударственного законодательства и последующего согласования норм с международными стандартами. Таковые стандарты — следующий шаг после государственной • языковой политики — являются краеугольным камнем развития внутригосударственного законодательства и интерпретации правовых положений.
Толкование законоположений остается важнейшей целью для практикующих юристов, поскольку их влияние на нормотворчество, как правило, крайне ограничено. Толкование норм, имеющих отношение к языковому законодательству, осуществляется, прежде всего, посредством стандартной процедуры интерпретации. Следует учитывать, что языковое право имеет специфические черты, которые позволяют квалифицировать его в качестве такового. В реальности только умелое балансирование между общими правилами толкования законоположений и их специфическими особенностями гарантирует адекватную интерпретацию норм. Таким образом, важным средством решения языковых проблем, способных порождать напряжение и конфликты, является творческий подход в толковании соответствующих нормативных документов.
Языковое законодательство
В отличие от многих других отраслей законодательства, таких как уголовное право или регулирование семейных отношений, не существует общепризанных международных стандартов, обеспечивающих интеграцию языкового законодательства в государственную правовую систему. Поэтому государство может выбирать, необходимо ли ему в принципе языковое законодательство. Выбор должен быть предметом тщательного анализа общественных потребностей и учитывать конкретные лингвистические и общественные условия. Как правило, прежде, чем законодательно установить приоритет использования одного языка (и тем самым ограничить возможности функционирования прочих), важно выяснить, применимы ли иные инструменты языковой политики. Трудно сказать, в какой мере существующее в мире языковое законодательство действительно эффективно или, напротив, недопустимо. Тем не менее, влияние этого специфического законодательства на поведение людей, очевидно.
Часто законодатели стремятся регламентировать использование языка во всех сферах общественной жизни. В публичной сфере такой подход во многом оправдан. Проблемы, как правило, возникают, когда законодатели со своими нормами вторгаются в сферу частных отношений, бизнес, частные масс-медиа, частные школы и т.п. В этих случаях вмешательство, хотя и допустимо, но — с известными правовыми ограничениями. Если возможны иные способы регулирования, законодателю вообще не следует внедряться в подобные сферы.
Терминология, применяемая в языковом законодательстве — тоже проблема. Особенно, что касается общих норм, предполагающих некие права «в рамках возможностей государства». Таковые нормы не являются эффективными, и зачастую ими можно пренебречь. Склонность к неточным формулировкам диктуется скорее политическими соображениями, а не стремлением действительно способствовать языковому регулированию. Некорректная формулировка всегда порождает трудности толкования.
Предыдущая << 1 .. 126 127 128 129 130 131 < 132 > 133 134 135 136 137 138 .. 174 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed